martes, 29 de diciembre de 2015

Ungeheuer ist viel.....

El siguiente texto es una traducción libre al español del que fuera a su vez versión en alemán traducida del griego antiguo por Friedrich Hölderlin al comienzo del ssiglo XIX. El lector encontrará después del comentario la susodicha versión alemana. A propósito de conflictos actuales, lo rescatamos del olvido.

Cuántas cosas hay asombrosas,
pero nada más asombroso que el hombre;
él cruza el mar de noche,
cuando en invierno sopla el solano,
en sus moradas marinas y aladas.
.
Y a la sagrada y divina tierra,
la imperecedera e incansable,
la rastrea año tras año
con el cortante arado
y la ayuda de sus caballos.

Y a los pájaros, ligeros durmientes,
los caza con redes tejidas
igual que a los animales transhumantes
y a los cardúmenes del salado Pontos.
El Hombre hábil.

Y con artes captura la fauna silvestre
la que habita en el monte;
y al caballo libre le impone
el yugo sobre la crin y la nuca,
 otro tanto con el salvaje toro.

Y estudió el discurso elocuente
para con orgullo dirigir la polis;
así mismo  evitó la colina insana
y los lugares apestosos,
para huir a las flechas del infortunio.

Y todo sabe, y todo ignora
y nada alcanza;
de su futura tumba no escapa;
pestes y extraños males le acechan
y de ellos no puede huir.

Es a medias sabio, hábil y artista;
posee más talento del que él cree tener,
y con ello produce el bien y el mal;
viola porigual las leyes de la naturaleza
y las divinas;
sabio y bárbaro a la vez,  nada concluye,
bello es y rebelde.
(trad.  peter/oeding)



viernes, 25 de diciembre de 2015

Heinrich Heine[1]


Wo
Wo wird einst des Wandermüden

Letzte Ruhestätte sein ?
Unter Palmen in dem Süden ?
Unter Linden an dem Rhein ?



Werd ich wo in einer Wüste

Eingescharrt von fremder Hand ?

Oder ruh ich an der Küste

Eines Meeres in dem Sand ?



Immerhin ! Mich wird umgeben

Gotteshimmel, dort wie hier,

Und als Totenlampen schweben

Nachts die Sterne über mir.

sábado, 19 de diciembre de 2015

Profundas grietas dividen Europa

                                             por Claudius Seidl
Profundas grietas culturales dividen Europa; por eso no resulta extraño que entre las regiones Brandemburgo y Baviera existan varias fronteras culturales.
Es cierto: observamos por una parte líneas delgadas que separan zonas protestantes de las católicas; son marcados, por otro lado, los límites entre regiones donde estuvieron presentes los romanos y otras donde no estuvieron; y por último, aun está vigente una frontera entre la región original alemana al oeste del río Elba y la colonizada posteriormente  en el este. No hay que extrañarse de que bávaros y brandemburgueses se sientan ajenos entre si.
A pesar de eso son capaces de someterse a los mismos principios y leyes. Y ahora, cuando se habla más de Europa que de Alemania, tales grietas y límites se tornan más visibles entre los alemanes y sus vecinos.
Hace cien años que Thomas Mann postuló una división definitiva entre las culturas del occidente y la alemana. Hoy por hoy nos conocemos mejor y esas diferencias nos atraen. Quien  quiere a Francia la quiere porque es distinta.
Así es que esta Europa moderna y unida sigue dividida por grietas culturales -separada entre este y oeste-  es un mundo  grecolatino, al norte protestante, hacia  el sur católico.
Además está el confuso panorama de la región de los Balcanes, fugaz ya que nunca se encuentra cuando uno la busca.
(traducción: peter/oeding)

martes, 15 de diciembre de 2015

Viajero en Praga

Bertold Brecht: Canción del Río Moldau, incluidos en su drama „El Bravo Soldado Schwejk“.

„En el río Moldau ruedan las piedras.
Tres Emperadores hay enterrados en Praga.
Ni grandeza ni miseria son duraderas.
Después de las noches el alba vendrá.

Cambian los tiempos. Los grandes proyectos
de los que mandan, se acabarán.
Aunque anden como gallos sangrientos,
los tiempos cambian y no pararán.

En el río Moldau ruedan las piedras.
Tres Emperadores hay enterrados en Praga.
Ni grandeza  ni miseria son duraderas.
Después de las noches el día vendrá.“[1]

viernes, 11 de diciembre de 2015

Paso a paso, ascendiendo

de Hermann Hesse

Tal como toda flor marchita y muere,
y toda juventud cede a la vejez,
nacen y renacen sabiduría y virtud
para cada tiempo,  y nada debe durar siempre.

Dispuesto ha de estar el corazón
para despedirse y comenzar de nuevo,
valeroso, sin duelo alguno
iniciando otro ciclo.

Y cada inicio contiene una magia
que nos protege y ayuda a vivir;
alegres atravesemos las etapas vitales,
 sin entender ninguna como Patria.

El  gran Alma del Mundo no nos aprisiona,
 nunca quiere maniatarnos,
desea ensanchar nuestro horizonte
a través de cada paso que damos.

Acomodados en un solo espacio de vida
suele visitarnos  el cansancio;
dispuestos para partir y viajar
escapamos de quedar petrificados.

Quizás, la hora de nuestra muerte
será también el inicio de otra etapa
jóven y renovada.

La vida siempre nos nombrará,
y nada termina definitivamente.
¡Adelante corazón,  despídete,
sana y renace!

(traducción: peter/oeding)

viernes, 18 de septiembre de 2015

¡Fuera!


El corresponsal de la ARD alemana E. Nembach estuvo presente cuando el último pedazo de la frontera entre Serbia y Hungría fue cerrada; vió la desesperación de los fugitivos; dice que Hungría ahora es sinónima de una cultura del ¡fuera de aquí!
<<No puedo olvidar la mirada de aquella niña, de diez o doce años; no sé dónde estará ahora; la encontré delante de la barricada de la frontera húngara, del lado serbio. Los padres me dijeron que vinieron del Irac y quieren ir a Bélgica.
Los hermanos pequeños no entendieron nada. Pero en la mirada de la hermana leí el pánico, sintió que los padres trataron de no demostrar su desesperación; cuando los padres desesperan, eso a los niños los hunde.
La niña valientemente siguió caminando al lado de la verja para buscar un camino a Europa; Europa en este lugar mostró una cara horrible.
He visto a policías armados y a soldados húngaros cómo cerraron la última brecha en la verja con alambres de púa - escena digna de una mala película de ciencia ficción; pero no hubo monstruos al otro lado de la verja, sólo por ejemplo esa niña del Irac, con su mochila, su chaqueta de Jean y su colita de caballo, además de su mirada asustada.
Nada de "¡bienvenidos!", todo lo contrario, Hungría se decidió por una actitud de "¡fuera de aquí!", "aquí queremos estar nosotros solos".[1]
Menos mal, aquí en Serbia y en Croacia conocí una actitud distinta, se acuerdan de la guerra de hace 20 años, todavía están minas enterradas en el suelo. Serbios y croatas se orientan en la actitud alemana, quieren formar parte de una cultura que da la bienvenida - al menos la mayoría entre ellos.
También en Hungría hay gente que no ven bien lo que decidió Victor Órban, y ayudan como pueden.

En los últimos días encontré a dos Europas; quiero vivir en la Europa que da la bienvenida a los fugitivos. Si en esta Europa se impusiera la mentalidad del "¡fuera de aquí!", ya no  sería mía. >>

leido y traducido

friedrichmanfredpeter  18  Sept. 2015 



[1] Cuando fui estudiante en la universidad de Frankfurt en 1956, recibimos miles de fugitivos húngaros que huyeron de la persecución de los soviéticos.

jueves, 10 de septiembre de 2015

“Deutsch”: Idioma con claves para actuales circunstancias?

Deutsch…(el idioma alemán), 100 millones lo hablan en Europa, pocos más en otras regiones del mundo. Entre ellos, yo que aquí desde España veo en el noticiero del día a miles y miles de fugitivos del Oriente Medio, gritando:
- ¡Germany!
Quieren ir a Alemania, desesperados y ansiosos de escapar de catástrofes sin fin, y gritan en inglés o en árabe:
- ¡Almanja!
No he oido la palabra "Deutschland" de ninguno de los entrevistados, esa que es la que entienden los alemanes que no hablan inglés ni árabe.
Pobres  fugitivos, no saben qué les espera algo de lo que menos buscan:
- Deutsch - la lengua alemana.
Tiene fama de impenetrable, inaccesible, no fácil de aprender y dominar para adultos que intentan. Es cierto que ellos no la buscan, pero les tocará para vivir entre esta gente sin definición étnica concreta, los alemanes que hablan alemán y no inglés.

miércoles, 2 de septiembre de 2015

Nanas

"¡Vuela Mariquita, vuela! 
tu padre está en la guerra,
tu madre está  en Pomerania
Pomerania está quemada.
¡Vuela, Mariquita, vuela!"[1]

"¡Duerme, mi niño,duerme!
Fuera corre el viento,
fuera corre Oxenstern,
come a los niños vivos.
¡Duerme, mi niño, duerme!"

sábado, 29 de agosto de 2015

Die Ungläubigen

Die Ungläubigen werden geschlachtet
die Welt wird fromm
Die Alten werden geschlachtet
die Welt wird jung
Die Dummen werden geschlachtet
die Welt wird weise
Die Kranken werden geschlachtet
die Welt wird gesund
Die Bösen werden geschlachtet
die Welt wird gut
Die Reichen werden geschlachtet
und alle werden wir reich
  ---   Ein uraltes Wiegenlied

Los infieles serán acuchillados
el mundo será creyente
Los viejos serán acuchillados
el mundo será joven
Los tontos serán acuchillados
el mundo será listo
Los enfermos serán acuchillados
el mundo será sano
Los malos serán acuchillados
el mundo será bueno
Los ricos serán acuchillados
y todos seremos ricos
----   Una viejísima canción de cuna

comentario: sin

de friedrichmanfredpeter agosto 2015




miércoles, 26 de agosto de 2015

Heliópolis

HELIÓPOLIS
                        la otra utopía
                                                 - Ernst Jünger[1]

<Vivimos en cirunstancias especiales, perdida la tradición, nos gobierna la anarquía. No hay duda que eso hay que cambiarlo, pero distintas son las opiniones sobre cómo  lograr una nueva estabilidad.
Quedan dos opciones, una de ellas orienta la vida hacia abajo, la otra quiere levantarla hacia arriba.
La primera, apoyada por la administración central en Heliópolis está fundada sobre fragmentos e hipótesis de los partidos clásicos y planifica el gobierno como una burocracia absoluta.
La doctrina es simple: el hombre- un ser zoológico - necesita la técnica que le da forma y autoridad y le mantiene  maniatado.  Su intención es crear un estado inteligente de insectos. Esa doctrina se apoya sobre experiencia real y es racional, y en eso está su poder.

miércoles, 19 de agosto de 2015

Friedrich Hölderlin

An Diotima   1796 - 1798

<Schönes Leben! du lebst, wie die zarten Blüten im Winter,
     In der gealterten Welt blühst du verschlossen, allein.
Liebend strebst du hinaus, dich zu sonnen am Lichte des Frühlings,
     Zu erwärmen an ihr, suchst du die Jugend der Welt.
Deine Sonne, die schönere Zeit ist untergegangen
     Und in frostiger Nacht zanken Orkane sich nun.[1]>

Para Diótima
¡Bella vida! vives suave como flores en invierno,
     Encerrada en un mundo envejecido, tu sola floreces.
El amor te hace buscar la luz de la primavera,
     A calentarte, te acercas a la juventud del mundo.
El sol tuyo, el tiempo más bello, se hundió
     Y durante la noche fría pelean los vientos ahora.




sábado, 15 de agosto de 2015

Los alemanes en Europa

<<¿Quién ha nombrado a los alemanes a ser jueces de los pueblos?  ¿Quién ha dado autorización a que esta gente brusca y atrevida impongan un príncipe de acuerdo a su gusto encima de otros hombres?>>[1]
.......... ...... pregunta Juan de Salisbury  durante el sínodo de Pavia en el año 1159.

Tan temprano en la historia del continente europeo encontramos una voz que podría ser actual: Alemanes fastidiando a los demás.
El problema es conocido:
-¿Que lo arreglen los alemanes- dicen unos.
-¡Otra vez ellos, metidos en lo que no les importa!- opinan otros.
En el caso de entonces, Friedrich I , rey teutónico y emperador romano, intervino para decidir sobre la elección del papa.
Lo que había comenzado siendo <regnum Francorum> acabó siendo <regnum Teutonicorum> y al mismo tiempo <Romanorum imperator augustus>.  Posteriormente se estableció este título: <Heiliges Römisches Reich Deutscher Nation>, fusión de doble título  en uno solo: <Sacro Imperio Romano de Nación Teutónica>.

viernes, 14 de agosto de 2015

Wallenstein


                  Wallenstein - ¿el poder en la encrucijada?

Fürst Albrecht von Wallenstein, Herzog von Friedland,
Generalísimo de la Majestad Imperial Católica durante
La Guerra de los Treinta Años - y asesinado por orden
de esa misma Majestad en 1634 - sospechoso de alta
traición - por pactar con el enemigo protestante, el Sueco.

<<Estrecho está este mundo / Y amplias son las ideas / Que juntas viven, una con otra / Pero las cosas con fuerza chocan / Donde una toma asiento, otra debe ceder/ Quien no expulsa, será expulsado / En esa pelea sólo la fuerza vence / Quien por esa vida anda sin deseos / Quien  se prohibe todo placer / Este se mantiene puro en el fuego / Como la salamanquesa que no se quema[1] / Yo estoy hecho de los elementos más burdos / A mí me atrae la tierra y la ambición / el espíritu malvado gobierna el mundo y no el bueno / Los divinos nos mandan ideales, bienes abstractos / No enriquecen a nadie / Poseerlos significa no tener nada propio / Los que buscamos el oro, las piedras preciosas / Hay que ganárselo a los poderes malvados / Y sin sacrificios nada se consigue / Y nadie en la vida, una vez hecho eso/ Sale con su alma limpia y pura / >>(palabras del general von Wallenstein en el drama de Friedrich Schiller)

domingo, 9 de agosto de 2015

Sobre la estupidez

<<¿Qué hay más estúpido, dicen, que un candidato lisonjeando al pueblo para conseguir sus votos, comprar con favores su voluntad, andar a la caza del aplauso de los tontos, esponjarse con las aclamaciones, ser paseado en triunfo como una bandera, colocarse en el foro como una estatua para la contemplación de las gentes?
Añade a esto la moda de adoptar nombres y sobrenombres, añade los honores divinos, que exhiben estos mentecatos; suma que en las ceremonias oficiales elevan al rango de dioses a quienes no son más que infames tiranos.>>[1]
Son palabras de Erasmo de Rotterdam en su obra satírica Laus Stultitiae  - Elogia de la Estulticia - escrita en Inglaterra en el año 1509 y en casa de su amigo Tomas Moro, quien  fue canciller y víctima de la caprichosa tiranía de Enrique VIII.
Erasmo se refiere a ejemplos cogidos de la clásica Roma para criticar la tiranía del rey inglés, quien menospreciaba la voz humanista de su canciller  para imponer las reglas de una dictadura personal. Las observaciones de Erasmo no sólo describen eventos históricos, su sátira tiene vigencia actual.

domingo, 2 de agosto de 2015

Ocobo

Zweifel / Dudas [1]

Hans Magnus Enzensberger
<<bleibt es, im grossen und ganzen, unentschieden
auf immer und immer, das zeitliche spiel
mit den weissen und schwarzen würfeln?
bleibt es dabei: wenige verlorene sieger,
viele verlorne verlierer?

ja, sagen meine Feinde.

die sekretärinnen sind am leben.
die müllkutscher wissen von nichts.
die forscher gehen ihren forschungen nach.
die esser essen, gut so.

indessen frage ich mich:
ist morgen auch noch ein tag?
ist dies bett eine bahre?
hat einer recht, oder nicht?

ist es erlaubt, an den zweifeln zu zweifeln?>>

martes, 28 de julio de 2015

Viajando

El viajero J.W.Goethe, cuando en el año 1775 se encontró en Suiza acompañado por su mecenas, el joven archiduque de Sajonia- Weimar, echó una larga mirada hacia el sur, aquel sur  " wo die Zitronen blühen" y donde Winckelmann acabó de levantar la cortina de olvido que tapaba la era clásica - romana. Y en lo sucesivo, el peregrino pecador en busca de indulgencias fue reemplazado por el entusiasta viajero admirando la clásica belleza grecorromana.
"Aun no estoy maduro para ir allá", confesó el joven Goethe; tenía que aprender, leer, estudiar y resumir experiencias más durante años. Había que viajar preparado.
Cuando finalmente llegó la hora de partir, Goethe se escapó, sin pedir permiso, ni dejar nota alguna.
¿Sorpresa? - Pues de esa manera espectacular se fugó el  que había sido primer ministro de este miniestado para temporalmente hacer lo que le daba la gana.
Italia lo transformará, porque estaba dispuesto a ello:  "Das Land (der Sehnsucht) mit der Seele suchend" -

domingo, 19 de julio de 2015

Bancarrota

En el año 1830 Grecia logró su independencia del Imperio Otomano debido al apoyo de naciones europeas como Francia, Inglaterra y Rusia. El clamor unánime de todos los europeos al recordar el origen de su cultura en la antigüedad clásica griega se hizo eco en la política:
Grecia, por fin, encontró su liberación, bajo tutela de tres grandes potencias. Comenzó una turbulenta historia; y la monarquía griega prestada de dinastías europeas ejerció cierto poder estabilizador.

sábado, 6 de junio de 2015

Colonias Europeas: "Una idea inmoral".

Colonias Europeas: "Una idea inmoral".1
Diario de Alexander von Humboldt,
Guayaquil, Ecuador, 1803.

---- ¿De dónde proviene esa ausencia de moral pública, ese sufrimiento, ese malestar, que padece toda persona sensible en las colonias europeas ( de América)?

Proviene del hecho que la idea misma de la colonia es una idea inmoral; es la idea que un país, obligado a financiar a otro, no deberá sobrepasar determinado nivel económico, y cuyo saber industrial y nivel cultural sólo alcance cierto punto marcado. Porque más allá de ese límite la madre patria ganaría menos, la colonia guardaría fuerzas encima de la mediocridad permitida y crecería la tendencia a ser independiente.
Por eso todo gobierno colonial es un gobierno de la desconfianza.
La autoridad pública no apoya el bienestar de los habitantes, sino sobrevigila sus actividades para que no se concentren y pongan en peligro los intereses de la madre patria.
En las colonias grandes, los gobiernos europeos ejercen esa maldad política consecuentemente, buscando la seguridad propia, fomentando la desunión entre las castas, estimulando su odio mutuo y, al mismo tiempo, lamentando el desprecio que se tienen ellos.

domingo, 31 de mayo de 2015

Vaticinio

Verheißung - Joke Frerichs
Wie lange warten wir schon
auf einen neuen Himmel
und eine neue Erde
in denen Gerechtigkeit wohnt
wie uns verheißen ward?

Wann werden wir endlich
wie die Träumenden sein
unser Mund voll Lachens
und unsere Zunge
die Erlösung der Gefangenen rühmen?

Zwischenzeitlich
bringen wir unsere Jahre hin
wie ein Geschwätz
und immer noch stellt sich die Frage:
Worauf warten wir?

(Der Text beruht auf Textstellen der Offenbarung des Johannes, Psalm 126, 1-2 und 90, 9.)

<Vaticinio
¿Cuánto tiempo ya esperando
un nuevo cielo
una nueva tierra
donde habita justicia
como nos fue prometida?

miércoles, 27 de mayo de 2015

¿---entender América ---?

Confieso que no entiendo los Estados Unidos de América. No hablo de malentendidos naturales, inevitables en la comunicación entre naciones y culturas vecinas, entre aliados; tampoco me refiero a la ausencia de conocimientos, falta de viajes y experiencia personales.
Europeos y americanos constituimos Occidente, pero no somos unión. Existe una separación fundamental entre americanos y europeos,
a pesar de compartir valores, principios y muchos intereses.
La historia nos ha visto unidos, pero también distanciados; lo que nos separa es "el espíritu americano".
Y este espíritu marca profundamente "the american way of life", un estilo, una manera de ser y modo de vivir que se ha ganado adeptos en el mundo entero. Sospecho que esa moda esconda otra realidad desconocida por la mayoría de los imitadores que copian formas, pero no esencias, las ignoran.
Numerosos investigadores se han dedicado a aclararlo; desde Alexis de Toquevilla a Golo Mann (historiador e hijo del escritor Thomas Mann) aportaron experiencias e ideas a este tema.

domingo, 24 de mayo de 2015

Pfingsten

Pfingsten, das liebliche Fest, war gekommen; es grünten und blühten
Feld und Wald. Auf Hügeln und Höhn, in Büschen und Hecken
übten ein fröhliches Lied die neuermunterten Vögel.
Jede Wiese sproßte von Blumen in duftenden
Gründen, festlich heiter glänzte der Himmel
und farbig die Erde.

Así comienza la epopeya Reineke Fuchs de Goethe, poesía dedicada a la picaresca del "Zorro Reineke", parábola poética de la vida.

martes, 5 de mayo de 2015

¿Moral? ---¡da igual!

El periodista Andreas Kilb recordó a los lectores -artículo reciente escrito en la FAZ1- que en este mes de mayo de 1915 (hace exactamente 100 años)- comenzó la guerra del gas.

Medio año después del inicio de la "Grande Guerre," como la llaman los franceses, los enemigos enfrentados se encontraron atrincherados, condenados a soportar inmóviles el fuego de artillería y el efecto mortífero de las ametralladoras cuando asomaban las cabezas; vivían bajo tierra como topos. La resignación y el cansancio habían comenzado a invadir las trincheras llenas de barro, excrementos y ratas.

lunes, 27 de abril de 2015

¿La vida demasiado dura para vivir?

>>Alemania declaró la guerra a Rusia.---En la tarde: - escuela de natación.<< anota Franz Kafka en su diario: 2 de agosto de 1914.
Y su amigo Max Brod deja la siguiente nota en sus escritos:
>>La guerra ha sido para nosotros algo así como un sueño lejano de la humanidad, igual a la magia de los alquimistas resultan sus recetas para vivir sin la muerte. Fuimos una generación desacostumbrada: Un período, el más largo de la historia universal sin guerra había terminado; casi medio siglo sin guerra nos hizo olvidar ese látigo fulminante de la humanidad. Muy poca gente de la que se daba por importante se ocupó de la política. La pelea era por el tema de la música de Richard Wagner, el conflicto entre cristianismo y judaismo, la pintura impresionista. Y ahora, de pronto, de la noche a la mañana, se acabó esa era de paz. Nunca ha sido machacada una generación más brutalmente por los hechos reales. Simplemente éramos tontos, y todo lo que nos habían enseñado en el Gymnasium, lo tomábamos por cuentos.
Tampoco fuimos pacifistas, porque el pacifismo exige el concepto de guerra como algo real, para poder actuar en su contra.<<

Así, Franz Kafka decidió irse a la piscina a nadar, -- nada extraño.

viernes, 24 de abril de 2015

Murió Franz Kafka

Murió Franz Kafka - 3 de junio de 1924 - vida de ermitaño - solitaria entre elementos en conflicto permanente - familia, amores, etnias, idiomas, ideas, religión, etc.
La despedida  que le dedicó Milena Jesenská - escritora checa quien había sido una de sus novias - la más clarividente:

jueves, 16 de abril de 2015

Günther Grass D ( Däumling)

Günther Grass D ( Däumling)
<Er, der sich unter Grossmutters Röcke duckte,
er, der aus Eigenwille treppab stürzte,
verdeckt unterm Tisch sass,
er, der im Innern einer Tribüne
den Takt diktierte und starre Ordnung im Tanz auflöste,
er, der den Schreck überdauernd
im Kleiderschrank hockte,
er dem kein Keller zu duster,
kein Turmdach hoch genug.
---
er, oberschlau wollte nicht wachsen:
ich aber wuchs, dachte mich grösser und grösser,
wies jedem Ball die Delle
und allen Dingen den Schatten nach,
war Dorn im Fuss, Dolch in des Vaters Rücken
und schaute auf Fotos erwachsen drein.
Ach, Oskar, wär ich doch wie du
ein Däumling geblieben.>

viernes, 10 de abril de 2015

¿Pueden los poetas salvar a su patria?

Ejemplos : Martín Opitz , Günter Grass
En verano del año 1647, el último año de la Guerra de los Treinta Años, se encuentran veinte poetas, críticos y editores en la ciudad de Telgte, situada entre Münster y Osnabrück (ciudades donde se negociaría la Paz de Westfalia un año después). El texto lleva por título:
Das Treffen in Telgte - “La reunión de Telgte”.

Una ficción; Günter Grass inventa lo que podía haber sucedido, si poetas de era barroca alemana se hubiesen reunido como han hecho poetas y escritores trescientos años después en el año 1947 - llamado "Grupe 47".
El paralelismo es obvio. Personajes tan distantes en el tiempo evidencian una coincidencia en sus biografías y también en sus obras: Martín Opitz murió en Danzig / Gdansk en 1639 y Günter Grass nació allí mismo en 1927.
Ambos fueron apasionados renovadores, reinventores de una patria consumida materia y moralmente destruida: "Teutschland" como entonces se llamaba, "Nachkriegsdeutschland" como ahora se decía.

jueves, 9 de abril de 2015

LA MESA / der Tisch


Alberto Assa: el hombre y sus múltiples misiones.

En Barranquilla quienes le conocieron lo respetaron y escucharon; muchos, incluso, lo veneraron. Su figura esbelta, siempre vestida de blanco fue emblemática para la ciudad de los 70 y 80 en el anterior siglo. Y … los taxistas siempre se alegraban cuando lo veían… ¡ era su mejor cliente !
Su principal misión en esa ciudad que lo acogió fue sin duda la Cultura del Humanismo para una ciudad en estado de parálisis cultural. Sus iniciativas giraban alrededor d: inventar de nuevo la ciudad, hacer de ella lo que debería ser: caribeña, abierta al mundo, acogedora, única.
Para lograrlo olvidó su orígen bizantino, europeo, su historia personal, su dramático pasado y se realizó en su fuero íntimo como un
organizador, hacedor, fundador, como el Profesor Assa.

lunes, 30 de marzo de 2015

Poesía y Guerra Tränen des Vaterlandes (1636) - Andreas Gryphius

Wir sind doch nunmehr gantz, ja mehr denn gantz verheeret!
Der frechen Völcker Schar, die rasende Posaun

Das vom Blutt fette Schwerdt, die donnernde Carthaun
Hat aller Schweiß und Fleiß und Vorrath auffgezehret.

Die Türme stehn in Glutt, die Kirch ist umgekehret.
Das Rathhauß ligt im Grauß, die Starcken sind zerhaun,
Die Jungfern sind geschänd’t, und wo wir hin nur schaun,
Ist Feuer, Pest, und Tod, der Hertz und Geist durchfähret.

Hir durch die Schantz und Stadt rinnt allzeit frisches Blutt.
Dreymal sind schon sechs Jahr, als unser Ströme Flutt,
Von Leichen fast verstopfft, sich langsam fort gedrungen,

Doch schweig ich noch von dem, was ärger als der Tod,
Was grimmer denn die Pest und Glutt und Hungersnoth,
Dass auch der Seelen Schatz so vielen abgezwungen.

lunes, 23 de marzo de 2015

Christoph Meckel: „Musterung“

Wie kamst du in die Welt? Ein Mensch, geboren,
mir schlug die schöne Welt den Himmel um die Ohren.
Dein Alter? Sieben Kriege und ein Überleben.
Leibgröße? Wie ein Sarg, der allen Völkern Platz kann geben.
Dein Herz? Ein Muskel, der kaut eine Kälte.
Dein Mund? Ich hab ihn mir verbrannt mit Strophen.
Die Augen? Sahen oft, wie sich die Nacht erhellte.
Die Ohren? Hörten oft Geschrei im Klageofen.
Was hast du vor? Noch einmal überleben
und sagen: diese Mähre haben wir geritten
wir wollen ihr ein bessres Futter geben
und um ein neues Zaumzeug bitten.
Wie heißt dein Land? Es heißt nicht; nicht vorhanden.
Ein faules Nichts, umstellt von Draht und Wänden.
Und dein Zuhaus? Ein Fluchtweg allerlanden
ein Hohelied, zu singen allerenden.
Wie kann ein Mensch so reden - streicht ihn von der Liste!
Du taugst als Musikant nur an nutzloser Stelle -
Gewiß - ich spann mich selber vor die Leierkiste
und zieh sie pfeifend durch die taube Hölle.

domingo, 15 de marzo de 2015

Heinrich Heine: Buch der Lieder

Lyrisches Intermezzo
Sie saßen und tranken am Teetisch,

Und sprachen von Liebe viel.

Die Herren waren ästhetisch,

Die Damen von zartem Gefühl.

Die Liebe muß sein platonisch,

Der dürre Hofrat sprach.

Die Hofrätin lächelt ironisch,

Und dennoch seufzet sie: Ach!

Der Domherr öffnet den Mund weit:

Die Liebe sei nicht zu roh,

Sie schadet sonst der Gesundheit.

Das Fräulein lispelt: Wie so?

Die Gräfin spricht wehmütig:

Die Liebe ist eine Passion!

Und präsentieret gütig

Die Tasse dem Herrn Baron.

Am Tische war noch ein Plätzchen;

Mein Liebchen, da hast du gefehlt.

Du hättest so hübsch, mein Schätzchen,

Von deiner Liebe erzählt.

<Sentados tomando el té hablaron mucho de amor /

Los señores muy estéticos, las damas con suave rubor /

-Platónico ha de ser siempre - declaró el flaco asesor /

Su esposa con sonrisa irónica soltó un susurro: - ¡p-favor!! /

El canónigo abre su boca: -El amor no debe ser crudo- /

-daña la salud a menudo - Y la señorita suavemente:-¿lo dudo?/

La baronesa resignada exclamó : -El amor es una pasión /

y cariñosa pasó una taza de té a su señor, el barón /

Quedó una plaza vacante para ti mi dulzor.

¡Qué bello, cariño sería, hablar de tu amor!>