An Diotima 1796 - 1798
<Schönes Leben! du lebst, wie die zarten Blüten im Winter,
In der gealterten Welt blühst du
verschlossen, allein.
Liebend strebst du hinaus, dich zu sonnen am Lichte des
Frühlings,
Zu erwärmen an ihr, suchst du die Jugend
der Welt.
Deine Sonne, die schönere Zeit ist untergegangen
Und in frostiger Nacht zanken Orkane sich
nun.[1]>
Para Diótima
¡Bella vida! vives
suave como flores en invierno,
Encerrada
en un mundo envejecido, tu sola floreces.
El amor te hace
buscar la luz de la primavera,
A
calentarte, te acercas a la juventud del mundo.
El sol tuyo, el
tiempo más bello, se hundió
Y
durante la noche fría pelean los vientos ahora.
¿Es una voz pesimista?
¿Poema de un amor perdido?
El autor de este poema de amor dedicado a Susette Gontard,
esposa de un banquero de Frankfurt, quien despidió a Friedrich Hölderlin cuando
se enteró que este tenía amores con su esposa. Efectivamente, Susette y
Friedrich Hölderlin no se volvieron a ver más. El poema fue escrito en casa del
amigo Sinclair.
En realidad, no es solamante un poema de amor, de pasión
perdida y de dolor. El mundo es importante, las circunstancias, la realidad.
El mundo en su alrededor, envejecido está, reaccionario, pasado
y caducado por el tiempo cambiado, pero ejerce opresión sobre los amantes.
La libertad jacobina de Paris a Frankfurt no llegó. Sólo en
Paris cortó cabezas del pasado, instaló un nuevo orden. Susette y Friedrich
esucharon el mensaje de la Marsellesa: liberté, égalité. Se entregaron uno al
otro, el joven maestro de servicio doméstico y la mujer del banquero. --- No
pudo ser.
Y Friedrich y Susette ,"bella vida", están condenados a sufrir el terrible invierno,
la ausencia de luz y de calor; pero ella florece hermosa a pesar del frío
invernal.
Documentado está el frío intenso de estos años - se habla de
una pequeña era glacial - son años
turbulentos de la revolución en Europa. Vientos huracanados sacuden a Francia y
Alemania. La bandera tricolor ya ondea cerca de Frankfurt y tiene muchos
seguidores en esta ciudad afrancesada.
El banquero Gontard trató de proteger a su familia, la envió a la ciudad de Kassel,
porque allí protegida estará contra los vientos modernos, pero allí fue donde se hizo real la pasión de su
esposa con el maestro de sus hijos. El banquero actuó como era debido: echó a
Hölderlin a la calle.
Sin embargo, Susette siguió "floreciendo", ahora
sola buscando esa juventud del mundo, uno de ellos Friedrich Hölderlin, porque
habían intercambiado besos, pero también ideas políticas, peligrosas
naturalmente, admiraron a estos jóvenes rebeldes y sus ideas ardientes.
¿Quienes son estos jóvenes que "calientan los corazones"?
Son los que tomaron la Bastilla por asalto, quienes
proclamaron la libertad, y es la libertad que calienta a través del amor estos
corazones enamorados.
El poema no es pesimista:
-Aun no estamos perdidos- dice, aunque el tiempo aquel, bello
y lleno de satisfacción"se hundió".
"Deine Sonne", el sol del amor liberado de reglas de
un mundo envejecido, no venció.
Sin embargo, la luz de
la primavera promete calor a quien ama.
"Schönes Leben" - bella vida, llama el autor lo que aun está escondido detrás de un horizonte en llamas.
Nos imaginamos aquel bello paisaje detrás de la silueta de
mujer en el cuadro de Kaspar David Friedrich.
Conclusión:
Esencia de dos artistas románticos, el poeta y el pintor:
El arte ve lo que la realidad mantiene
escondido.
friedrichmanfredpeter
agosto 2015
No hay comentarios:
Publicar un comentario