jueves, 22 de diciembre de 2016

Rilke, ¿creyente?

Rainer Maria Rilke, ¿en qué creyó?

Versos de “Das Stundenbuch”
(libro -- de oraciones -- de las horas del día)

Vivo mi vida como una larga espiral
cuyos anillos infinitos envuelven desde lo alto las cosas.
Vueltas y vueltas alrededor de la arcaica torre que es Dios.
Tal vez nunca concluya el último giro pero lo intento,
He dado vueltas por milenios alrededor de ella;
Y todavía ignoro si soy halcón, tormenta
o una inefable canción.

Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen,
die sich über die Dinge ziehn.
Ich werde den letzten vielleicht nicht vollbringen,
aber versuchen will ich ihn.
Ich kreise um Gott, um den uralten Turm,
und ich kreise jahrtausendelang;
und ich weiß noch nicht: bin ich ein Falke, ein Sturm
oder ein großer Gesang.


En época de comunismo, en Moscú fue publicado "Rilke en alemán" con una extensa introducción en ruso. Poseo un ejemplar que me regaló en Barranquilla el profesor Alberto Assa, otro traductor de Rilke quien comenzó con el difícil oficio en las trincheras de la Guerra Civil Española.
La poesía de Rilke no contradice  nada, no ofende a nadie, no posee proyección ideológica alguna.
La noble elegancia de estos versos creados por un hombre entre lenguas es seductora; entre lenguas porque  el alemán de Rilke está cargado de elementos "austriacos" ...bohemio checo, húngaro, italiano y luego francés. Su discurso en cualquier género literario  es permanentemente metafórico. simbólico. El verano, el otoño, la Navidad son elementos integrados en el humanismo poético creando un universo de características meramente “rilkeanas”.
La Navidad especialmente es ideal para ello. Me acuerdo ahora, mientras leo a Rilke que Tomas de Aquino interpretaba los regalos de los Reyes Magos así:  
Oro. Riqueza espiritual que combate la pobreza; Sahumerio: Verdad que combate la mentira y
Mirra: Pureza Vital que combate todas las malas manipulaciones que las vidas puedan sufrir. Todo es símbolo, metáfora.
Rilke leyó el cristianismo como un mensaje poético sin doctrina; así lo introdujo en su obra poética; eso hace inmortal su mensaje que supera todas las fronteras, es el mismo universo "austriaco"  de él,  el que está presente en Kafka y Brod, también en Zweig y en Roth que fascinan por el carácter intercultural y universal que alcanzan.
En este momento de las "guerras" entre culturas es un mensaje muy necesario, pienso yo.

friedrichmanfredpeter   diciembre   2016

anavictoriaoeding

No hay comentarios:

Publicar un comentario