domingo, 24 de enero de 2016

Actualidad y Terrorismo ...¿Sucede de nuevo Adrianópolis?...

El historiador A. J. Toynbee afirma que la tendencia de los imperios a fortificarse y protegerse detrás de un exorbitante desarrollo armamentístico suele ser preludio del ocaso de su potencial económico, político, social y cultural; todo lo que Toynbee denomina “Civilización“.



miércoles, 20 de enero de 2016

Muertos

Jetzo trugen sie weinend hinaus den mutigen Hektor,
Legten ihn hoch auf der Scheiter Gerüst, und entflammten das Feuer.
( Ilíada XXIV. cante, v.786 - 787)
Y ahora llorando se llevaron al valiente Héctor,
Lo depositaron en alto sobre el altar de madera, y prendieron el fuego.

LLorando se llevaron al que murió en el campo de batalla de Troya;  Héctor se llamaba el príncipe troyano que cayó en el duelo con Aquiles;
su muerte estuvo escrita en el destino que le prepararon los dioses;
y los troyanos reunidos ahora le rindieron despedida de honor;
y el triunfante Aquiles que quiso entregarlo a los perros, cedió
y con gesto de vencedor noble le rindió homenaje y respeto.


domingo, 17 de enero de 2016

DEUTSCH

 -- an eine Freundin --
Ich teile Ihre Bewunderung für die deutsche Sprache, deren Reichtum und Ausdruckskraft besonders in philosophischen Texten unerreicht ist. Davor ist allerdings die Hürde einer schwierigen Grammatik gebaut.
Hölderlin erklärte Deutsch, die Sprache seiner Dichtung, für das Griechisch der Moderne.
Wie im alten Rom nur gebildet sein konnte, wer Griechisch beherrschte, so sei auch in seinem Europa, das damals ja Französisch sprach, nur der ein "ganzer Mensch“, der das Deutsche beherrsche. Madame de Stael teilte diese Ansicht und erklärte die Stadt Weimar zum Parnass der Moderne. Von dort ging letztlich auch der Impuls aus, der Alexander von Humboldt nach Amerika trieb. Es war nicht, wie oft vermutet, Abenteuerlust und Entdeckerdrang, sondern der Antrieb, dem Sinn der Weltordnung, dem "Kosmos" auf die Spur zu kommen. Humboldt folge Goethe nach, der diese Haltung im Faust klassisch fomuliert hat, nämlich “Erkennen, was die Welt im Innersten zusammenhält”. Nicht allein Kenntnisse sondern Erkenntnis war also sein Ziel. Und das ist griechisch.

miércoles, 13 de enero de 2016

¿Alemán -- para qué sirve?

Noticia del día 23 de Junio de 2003:
Fundación de nuevas universidades alemanas en El Cairo, Singapur, etc.

Comentario:
La noticia de la fundación de nuevas universidades alemanas en el extranjero para competir con las respectivas instituciones anglosajones es positiva, ----- pero sólo a primera vista.
El idioma oficial para la docencia realizada en estas universidades será el inglés.

Una documentación tan lamentable de resignación, falta de autoestima cultural hace pocos años me habría parecido imposible. Pero ahora, una nueva generación parece haber cambiado de pensamiento y actuación.
El resultado es un pensamiento único, regido totalmente por las normas del éxito, de la rentabilidad y de la progresiva productividad. Cuando los números hablan, los demás argumentos deberán permanecer callados y guardados para círculos esotéricos.

domingo, 10 de enero de 2016

¡Adios hermano Stalín! Recordando a Wolfgang Hilbig

( a leer después de ver la película “ La Vida de los Otros“ )

Nació en Meuselwitz (Sajonia) en 1941 y murió el 2  de Junio de 2007 en Berlín. Su abuelo  era minero, su padre cayó en Stalingrado. El pueblo de Meuselwitz  se halla “entre montañas de lodo extraido de las minas, árboles muertos y viento“. 
“El gran talento de este escritor“ según documentos de la Stasi , pero le sirvió para ser perseguido hasta su huida a Alemania occidental. Buscó refugio
o entre los  enemigos de su clase.  Hilbig era proletario auténtico. No tenía ningunos estudios y trabajaba como fogonero para alimentar las chimeneas  humeantes de la región.