jueves, 1 de marzo de 2018

US --- Intelectual Skyline

US – Intelectual Skyline

“Our intelectual skyline has been altered by German thinkers even more radically than has our physical skyline by German architects. (---) Philosophy has invaded many academic curricula: psycological  or sociological generalisations fascinate college youth. (---) In several respects American intelectual life is today closer to the German than to the British.” (Henry Peyre, -1901 – 1988 – Prof. of French at Yale.)

“Nuestro horizonte intelectual ha sido formado por pensadores alemanes de manera aún más radical que la imagen física de las ciudades por arquitectos alemanes. (…) La Filosofía invadió muchos estudios universitarios y líneas generales en sicología y sociología entusiasmaron a la juventud estudiantil. (…)
En varios aspectos la actualidad de la vida intelectual americana está mucho más cercana a la alemana que a la británica.”

Citado por Peter Watson, quien así afirma es, Henry Peyre fue profesor de la U de Yale, fallecido en 1988 y es autor de una reconocida y extensa bibliografía.

                               “Ein stolzes Schiff –“ emigrantes alemanes 1855


Comentario:
1.        En primer lugar, esa afirmación sorprende. Tenemos que tener presente que EEUU y Alemania fueron enemigos en dos guerras mundiales el pasado siglo. La intervención americana al lado de su aliado británico en ambos casos fue decisiva; causante de doble derrota devastadora que definió el reparto de poder, principalmente entre las naciones europeas; en un aspecto más global fundamentó el poder hegemónico americano en el mundo. ¿Qué podrían haber aprendido los vencedores de los vencidos?
2.        Hay que descartar la influencia de la migración de alemanes hacia los EEUU durante el siglo XIX. Aunque fuese muy numerosa,  -cerca de 25 % de la población americana desciende de inmigrantes alemanes- su actividad en política y sociedad ha sido mínima. Rápidamente se integraron en el  ‘mainstream’ cultural americano. En general lo alemán es reducido a ‘salchichas con cerveza’ y a la ‘hamburguesa’ recuerdo de Hamburgo. ‘Dutchmen’ era su nombre, básico en formación cultural y profesional. Para esa migración la muy rápida pérdida del idioma alemán es significativa. Fuera de enclaves en Pensilvania y en Texas hablar en alemán se olvidó. Excepción: la comunidad de menonitas Amish aun lo conserva debido a la estrecha vinculación al texto bíblico en la versión de Martin Luther.
Durante las guerras contra Alemania los alemanes americanos sufrieron exclusión social. Lo manifiestan los términos despreciativos: “Krauts” o “Huns” o la caricatura de ‘Fritz the Cat’ y el cómico Erich von Stroheim rozando la idiotez.
3.        La situación cambió después de la Primera Guerra y durante los años del gobierno Nazi. En este tiempo el perfil del inmigrante alemán se alteró. En número creciente de los que llegaron eran científicos, artistas, literatos que inmigraron huyendo de las  insoportables condiciones de vida o para salvar sus vidas ante la persecución. Eran cientos de alemanes altamente capacitados que implementaron una orientación completamente nueva a la vida académica y miles de ciudadanos altamente capacitados en diversas profesiones.
En la investigación y en la aplicación de un saber adelantado fueron creando semilleros. También en los medios modernos de comunicación y en la nueva industria de la diversión, en el cine, sin los promotores alemanes (muchos de ellos judíos) los EEUU no serían lo que hoy en día son en tanto vanguardia.
Naturalmente si hablo de ‘alemán’ me refiero a personas que hablando alemán salieron de los países donde éste era el idioma oficial.

Hoy sin embargo, también existe un creciente distanciamiento por muchas razones, incluso se registra un reflujo, un regreso al país de origen. Pero eso es otro tema.

Friedrichmanfredpeter  febrero 2018
   Edición anavictoria
  





No hay comentarios:

Publicar un comentario